Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

il buongiorno a qualcuno

  • 1 dare [oder augurare] il buongiorno a qualcuno

    dare [oder augurare] il buongiorno a qualcuno
    jemandem guten Tag [oder guten Morgen] sagen

    Dizionario italiano-tedesco > dare [oder augurare] il buongiorno a qualcuno

  • 2 dare il buongiorno a qualcuno

    dare il buongiorno a qualcuno
    jemandem einen guten Tag wünschen

    Dizionario italiano-tedesco > dare il buongiorno a qualcuno

  • 3 buongiorno, buon giorno

    buongiorno, buon giorno
    buongiorno, buon giorno [buon'dlucida sans unicodeʒfontorno]
     Interjektion
    guten Tag, guten Morgen
     II <-> sostantivo Maskulin
    guter Tag, guter Morgen; dare [oder augurare] il buongiorno a qualcuno jdm guten Tag [oder guten Morgen] sagen; il buongiorno si vede [oder si conosce] dal mattino proverbiale, proverbio am Morgen erkennt man den Tag

    Dizionario italiano-tedesco > buongiorno, buon giorno

  • 4 dare

    dare1
    dare1 ['da:re] <do, diedi oder detti, dato>
     verbo transitivo
     1 (gener) geben; (da portare via) mitgeben; (medicina) eingeben, einflößen; (disposizioni) geben; (esame) ablegen; (fuoco) legen; (sguardo) werfen; dare una multa a qualcuno jdm ein Bußgeld auferlegen; dare una notizia Nachricht geben; dare peso a qualcosa Wert auf etwas accusativo legen; dare del Leitu a qualcuno jdn siezenduzen
     2 (assegnare) verleihen, geben
     3 (produrre) hervorbringen, erzeugen
     4 (causare) verursachen; (dispiacere, preoccupazioni, gioia) machen
     5 (offrire) anbieten
     6 (festa) veranstalten; (ricevimento) geben
     7 (augurare) wünschen; dare il buongiorno a qualcuno jdm einen guten Tag wünschen
     II verbo intransitivo
     1 (guardare) gehen; la finestra dà sul cortile das Fenster geht auf den Hof; la finestra dà sulla strada das Fenster geht nach der Straße
     2 (prorompere) ausbrechen
     3 (battere) schlagen
     4 (fare effetto) dare nell'occhio ins Auge springen; dare alla testa zu Kopf steigen
     5 (tendere a un colore) dare sul rosso ins Rot gehen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dedicarsi) sich widmen; darsi alla pittura sich der Malerei widmen
     2 (sottomettersi) sich ergeben
     3 (incominciare) anfangen, beginnen
     4 (trovare) non darsi pace keine Ruhe finden
     5 (loc): si dà il caso che... congiuntivo zufällig...; può darsi che... congiuntivo es mag sein, dass..., es kann sein, dass...; darsela a gambe die Beine in die Hand nehmen; dare-rsi per... sich ausgeben für...
    ————————
    dare2
    dare2 <->
      sostantivo Maskulin
    Soll neutro; il dare e l'avere Soll und Haben

    Dizionario italiano-tedesco > dare

См. также в других словарях:

  • salutare — salutare1 agg. [dal lat. salutaris, der. di salus utis salute, salvezza ]. 1. [che giova alla salute] ▶◀ e ◀▶ [➨ salubre]. 2. (fig.) [che giova al benessere materiale o spirituale: è un consiglio s. ] ▶◀ benefico, efficace, giovevole, proficuo,… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»